最近某家電視台七點新聞字幕人員可能太累了,所以老是出狀況,不是人物談話時,字幕不出,不然就是跟不上。更厲害的是還能預先知道被報導的人是否能存活,簡直是比孔明再世還強上數百倍!今天在播報七點新聞時,又報到了兩則有關台灣寶鳥歌王洪一峰先生的新聞時,就預報了別的生死!第一次字幕出錯也就算了,第二次又出現,真的是把自己當成了孔明先師了!雖然有快速的下了字幕,但其實也不快,至少也有個一分多鐘吧?希望該台的七點新聞團隊,能好好的改進。

tobi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()